<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Giornata di Studi sulla Traduzione</title>
	<atom:link href="https://www.dailynterpreter.com/archives/1011/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1011</link>
	<description>Traduzione e Interpretazione</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 May 2019 21:25:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
	<item>
		<title>Di: elisabetta bertinotti</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1011/comment-page-1#comment-1819</link>
		<dc:creator>elisabetta bertinotti</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2011 08:13:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1011#comment-1819</guid>
		<description>Trovo un&#039;ottima traduzione in italiano aliquota fiscale rispetto a taux d&#039;imposition... Purtroppo è un concetto doloroso visto che si presenta ogni anno e ogni anno si alza impoverendo sempre di più le nostre &#039;tasche&#039;... scherzi a parte sono biligue francese italiano e trovo l&#039;articolo ben fatto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Trovo un&#8217;ottima traduzione in italiano aliquota fiscale rispetto a taux d&#8217;imposition&#8230; Purtroppo è un concetto doloroso visto che si presenta ogni anno e ogni anno si alza impoverendo sempre di più le nostre &#8216;tasche&#8217;&#8230; scherzi a parte sono biligue francese italiano e trovo l&#8217;articolo ben fatto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
