<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Sulla peste in Romagna..ma non solo</title>
	<atom:link href="https://www.dailynterpreter.com/archives/1663/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1663</link>
	<description>Traduzione e Interpretazione</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 May 2019 21:25:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
	<item>
		<title>Di: Maria Rosaria</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1663/comment-page-1#comment-1073</link>
		<dc:creator>Maria Rosaria</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 07:57:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1663#comment-1073</guid>
		<description>Grazie mille per la condivisione del glossario! 
Ho visitato il sito a cui fai riferimento nell&#039;annuncio... La leggerezza commessa dal giornalista dimostra che tutti dovrebbero fare più attenzione e cercare di adottare un comportamento professionale... e soprattutto che bisognerebbe pensarci due volte prima di puntare il dito... Molto spesso leggo in giro su internet articoli di giornalisti che accusano i traduttori di incompetenza... Beh... di incompetenza se ne trova un pò ovunque... Con questo non voglio scusare i traduttori ma solo suggerire un pò di umiltà magari... a tutti...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Grazie mille per la condivisione del glossario!<br />
Ho visitato il sito a cui fai riferimento nell&#8217;annuncio&#8230; La leggerezza commessa dal giornalista dimostra che tutti dovrebbero fare più attenzione e cercare di adottare un comportamento professionale&#8230; e soprattutto che bisognerebbe pensarci due volte prima di puntare il dito&#8230; Molto spesso leggo in giro su internet articoli di giornalisti che accusano i traduttori di incompetenza&#8230; Beh&#8230; di incompetenza se ne trova un pò ovunque&#8230; Con questo non voglio scusare i traduttori ma solo suggerire un pò di umiltà magari&#8230; a tutti&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: -nico-</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1663/comment-page-1#comment-1069</link>
		<dc:creator>-nico-</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 08:57:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1663#comment-1069</guid>
		<description>ho commentato sul blog di Zucconi e commento anche qui: ricordate la polemica (commentata anche su daily) sulle tariffe offerte ai traduttori del portale?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ho commentato sul blog di Zucconi e commento anche qui: ricordate la polemica (commentata anche su daily) sulle tariffe offerte ai traduttori del portale?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Francesco</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/1663/comment-page-1#comment-1068</link>
		<dc:creator>Francesco</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2010 08:49:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=1663#comment-1068</guid>
		<description>CVD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>CVD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
