<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Traduction/interprétation spécialisée</title>
	<atom:link href="https://www.dailynterpreter.com/archives/2299/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2299</link>
	<description>Traduzione e Interpretazione</description>
	<lastBuildDate>Thu, 23 May 2019 21:25:20 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
	<item>
		<title>Di: NEX-5N</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2299/comment-page-1#comment-1888</link>
		<dc:creator>NEX-5N</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2011 07:19:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2299#comment-1888</guid>
		<description>Cet article donne la lumière dans laquelle nous pouvons observer la réalité.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cet article donne la lumière dans laquelle nous pouvons observer la réalité.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Elisa</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2299/comment-page-1#comment-1598</link>
		<dc:creator>Elisa</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Apr 2011 21:45:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2299#comment-1598</guid>
		<description>Merci à vous Natacha pour votre enthousiasme et votre disponibilité. Votre conférence a été tellement intéressante, vous nous avait transmis plein d&#039;espoir pour nos études et notre futur.
Bon courage pour votre travail et votre blog!

Elisa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci à vous Natacha pour votre enthousiasme et votre disponibilité. Votre conférence a été tellement intéressante, vous nous avait transmis plein d&#8217;espoir pour nos études et notre futur.<br />
Bon courage pour votre travail et votre blog!</p>
<p>Elisa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Melissa</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2299/comment-page-1#comment-1584</link>
		<dc:creator>Melissa</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 09 Apr 2011 19:41:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2299#comment-1584</guid>
		<description>Je vous remercie parce que vous nous avez donné de l&#039;espoir. Après votre conférence j&#039;ai eu le sentiment qu&#039;il faut absolument défendre nos rêves.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je vous remercie parce que vous nous avez donné de l&#8217;espoir. Après votre conférence j&#8217;ai eu le sentiment qu&#8217;il faut absolument défendre nos rêves.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: Chiara</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2299/comment-page-1#comment-1578</link>
		<dc:creator>Chiara</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Apr 2011 12:45:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2299#comment-1578</guid>
		<description>Je m’associe à Beatrice pour vous remercier. Votre expérience professionnelle est pour moi une référence importante. A Pérouse, vous nous avez donné des conseils très concrets pour travailler comme traducteurs/traductrices mais surtout vous nous avez donné un exemple d’un travail dur, un travail de recherche continuelle mais, aussi pour cette raison, satisfaisant. Je trouve votre blog phénoménal, parce que, comme vous, je considère le partage une chose essentielle dans notre vie. J’espère un jour, moi aussi, je pourrai partager avec vous mon expérience. Bonne chance pour tout! 
Chiara</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je m’associe à Beatrice pour vous remercier. Votre expérience professionnelle est pour moi une référence importante. A Pérouse, vous nous avez donné des conseils très concrets pour travailler comme traducteurs/traductrices mais surtout vous nous avez donné un exemple d’un travail dur, un travail de recherche continuelle mais, aussi pour cette raison, satisfaisant. Je trouve votre blog phénoménal, parce que, comme vous, je considère le partage une chose essentielle dans notre vie. J’espère un jour, moi aussi, je pourrai partager avec vous mon expérience. Bonne chance pour tout!<br />
Chiara</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: beatrice</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2299/comment-page-1#comment-1574</link>
		<dc:creator>beatrice</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Apr 2011 16:44:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2299#comment-1574</guid>
		<description>Merci beaucoup pour tout!
Votre conférence a été magnifique et surtout très utile!!!
J&#039;espère avoir encore l&#039;occasion de vous rencontrer!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Merci beaucoup pour tout!<br />
Votre conférence a été magnifique et surtout très utile!!!<br />
J&#8217;espère avoir encore l&#8217;occasion de vous rencontrer!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
