<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>DAILYNTERPRETER.COM &#187; Research</title>
	<atom:link href="https://www.dailynterpreter.com/archives/category/research/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.dailynterpreter.com</link>
	<description>Traduzione e Interpretazione</description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Aug 2020 09:52:35 +0000</lastBuildDate>
	<language>it-IT</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
		<item>
		<title>L’interprétation de dialogue en milieu médical. Du jeu de rôle à l’exercice d’une responsabilité</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2957</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2957#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 May 2015 08:19:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialogue]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[PhD]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2957</guid>
		<description><![CDATA[Dopo un anno di silenzio, ho il piacere di informarvi che è infine stato pubblicato il libro tratto dalla mia tesi di dottorato, di cui potete avere un assaggio sul sito della casa editrice Aracne. Non a caso si colloca in una collana, L&#8217;Essere di Linguaggio, che vuole porsi come espressione di una linguistica di [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2957/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il CARM nella formazione degli interpreti</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2904</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2904#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 May 2014 21:37:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Conversation Analysis]]></category>
		<category><![CDATA[Dialogue]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2904</guid>
		<description><![CDATA[CARM sta per Conversation Analytic Role-play Method, un gioco di ruolo particolare che è stato messo a punto alcuni anni fa da Elisabeth Stokoe (Loughborough University). Pur partendo da presupposti diversi (una formazione in psicologia e delle ricerche di dottorato – e post-dottorato – sull’interazione non mediata da interprete), questa ricercatrice britannica ha preso posizioni [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2904/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Corpora di francese</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2816</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2816#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Aug 2013 14:29:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Corpora]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Reviews]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2816</guid>
		<description><![CDATA[Prima di concedermi una brevissima pausa estiva, condivido una risorsa che ho scoperto tramite la newsletter del Dorif. Si tratta dell’ Inventaire des corpus oraux des français hors de France, introdotto da Françoise Gadet in un articolo che ha il pregio di descriverne i pregi ma anche i difetti: http://www.dglflf.culture.gouv.fr/recherche/Intro_CorpusFHF_170313_2.pdf Concordo in pieno sul carattere [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2816/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bibliografia</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2803</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2803#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 15:32:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Life Long Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2803</guid>
		<description><![CDATA[E’ probabile che la cosa sia passata inosservata, ma negli ultimi due mesi ho costantemente aggiornato la pagina dei riferimenti bibliografici aggiungendovi volumi ed articoli che ho studiato o sto tuttora studiando in vista della mia partecipazione a: -    7th Critical Link Conference, Toronto, Canada (https://www.glendon.yorku.ca/criticallink/) -    7th EST Conference, Germersheim, Germania (http://www.fb06.uni-mainz.de/est/) Ai riferimenti [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2803/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mediazione.. di tutti i tipi!</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2754</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2754#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Apr 2013 14:15:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interpreting]]></category>
		<category><![CDATA[Life Long Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2754</guid>
		<description><![CDATA[Sono in partenza, perché la Cucina Digitale Italiana sarà ospite della DILIT di Roma, dove alcuni fortunati (o malcapitati?) insegnanti di italiano avranno modo di testare il prototipo che abbiamo appena ultimato. Ma ci tenevo a dare due informazioni di servizio a chi come me si occupa di mediazione, in senso largo. La prima è [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2754/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Seminario AIM</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2748</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2748#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Mar 2013 17:58:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dialogue]]></category>
		<category><![CDATA[Life Long Learning]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2748</guid>
		<description><![CDATA[Vi segnalo un seminario organizzato dal Centro interuniversitario di Analisi dell’Interazione e della Mediazione sui problemi di accesso ai servizi pubblici essenziali. Vi si alterneranno diverse riflessioni sulla formazione e la presenza dei mediatori interculturali nelle interazioni tra istituzioni e utenti e sarà dato ampio spazio al dibattito. Tra gli oratori vi sono nomi del [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2748/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sul fare ricerca</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2743</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2743#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2013 15:46:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Task-based Language Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2743</guid>
		<description><![CDATA[Come tutti sono piena di difetti, sia sul fronte professionale che su quello accademico. Questo nuovo anno parte con il buon proposito di fare qualcosa per rimediarvi. Iniziamo dalla mia vita accademica, poiché è quella a cui per il momento sto dedicando più tempo. Tante sono le critiche che mi sono state mosse dai miei [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2743/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Menu di Capodanno</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2735</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2735#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2012 15:17:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2735</guid>
		<description><![CDATA[Cercavo un dolce da fare per il cenone di Capodanno ed evidentemente non sono l’unica ad affidare alla rete le sorti dei miei cari. Abbondano ricette, consigli e spiegazioni su quel che è “doveroso” mettere in tavola l’ultimo giorno dell’anno. L’immancabile crostata ai frutti di bosco, la golosa sacher, il francese Monte Bianco, la classica [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2735/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Cucina Digitale Italiana</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2686</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2686#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Nov 2012 16:28:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Task-based Language Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2686</guid>
		<description><![CDATA[La Cucina Digitale Italiana fa parte di LanCook, un più ampio progetto di collaborazione Lifelong Learning dell’Unione Europea. L’obiettivo condiviso è quello di sviluppare materiali d’apprendimento in cinque lingue diverse che si basino sullo svolgimento di un’attività mirata: cucinare un piatto tipico. Come suggerisce il nome, la Cucina Digitale Italiana si occupa dei materiali in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2686/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Una nuova avventura</title>
		<link>https://www.dailynterpreter.com/archives/2679</link>
		<comments>https://www.dailynterpreter.com/archives/2679#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Nov 2012 08:18:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[Task-based Language Teaching]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.dailynterpreter.com/?p=2679</guid>
		<description><![CDATA[Si ricomincia! Eccomi di nuovo online, con il fermo proposito di tornarci regolarmente! Vi passo i dettagli degli ultimi mesi, e pure le scuse a giustificazione del mio lungo silenzio. Riparto da oggi, 9 novembre, quando sono in viaggio verso Modena, prima, e Reggio Emilia, poi, perché ho appena iniziato una nuova avventura targata UNIMORE. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.dailynterpreter.com/archives/2679/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
