Traduzione e Interpretazione

Indagine sull’interpretazione nei servizi pubblici

Il post di oggi è un invito a partecipare ad un’indagine sul PSI interpreting e si rivolge a studenti, insegnanti e professionisti del settore che vogliano dare il loro piccolo contributo alle ricerche che l’università di Malaga (Spagna) sta svolgendo in questo campo. Trattasi, più nello specifico, di uno studio pre-dottorato portato avanti dalla Dott.ssa Laura Parrilla (tra gli organizzatori della...

Exmaralda: a possible integration between time-based and hierarchical data models

Empirical examinations of transcription methods and their implications are singularly lacking in the research literature. This post aims at filling this gap, by recalling the main differences between time-based and hierarchical data models, and by providing some technical information on the feasibility of their integration in one piece of software called Exmaralda. Similarly to the post on transcription tools I have...

Transcription tools

I have been testing transcription tools for years, and the first things I wrote on this topic dates back to more than one year ago (see the post “Useful Software for Transcription” at http://www.dailynterpreter.com/archives/569 or download the poster I presented at Modena International Workshop from the page My Writings). Testing provides food for thought, and thoughts gradually took the form of a paper on the...

Specchi comunicanti di F. Nasi

Quando leggo i libri di Franco Nasi mi ricordo chi sono. So bene che questo è un giudizio fortemente personale e che non faccio servizio di recensionista obiettiva nel dire ciò. Ma la lettura è ad oggi un’esperienza spesso individuale, legata alla storia di ciascuno e al momento preciso in cui viene fatta, quindi una certa dose di soggettività è inevitabile. L’appena uscito Specchi comunicanti è...

Glossario Costruzioni ed Economia

Per i due glossari che carico oggi vale lo stesso avvertimento fatto, alcuni giorni fa, in merito al glossario sul turismo: trattasi di tabelle “a groviera”, dove i buchi sono la diretta conseguenza di una ricerca infinita nonché di incarichi che non sempre coinvolgono (e per fortuna) le mie tre lingue di lavoro. Il primo glossario è una novità assoluta: trattasi di terminologia sull’edilizia per un lavoro...

Glossario Religione

Comincerete a pensare che io abbia avuto una chiamata o cose del genere, quindi chiarisco subito: questo glossario non è altro che un valido complemento al glossario biblico e alla traduzione della messa di matrimonio che ho caricato un po’ di tempo fa. Niente di personale, quindi, solo delle coincidenze lavorative che mi hanno portata ad approfondire una tematica che, volens nolens, pervade ogni cosa. Condivido...

Glossario turismo e la ruota delle meraviglie

Ringrazio quanti di voi hanno commentato il post sul restyling di dailynterpreter, e mi auguro che arrivino altri consigli per aiutarmi a renderlo più interessante e più utile. Visto che i glossari emergono tra i contenuti più gettonati, nei prossimi post condividerò quelli che ho costruito o affinato nelle ultime settimane, in occasione dei convegni che mi hanno vista impegnata in simultanea e...

Copiare in classe e agli esami: una questione culturale?

Quella tra studenti che cercano disperatamente di copiare e professori che tentano in tutti i modi di opporvisi è ormai diventata una guerra hi-tech. Così recita il titolo di un articolo che è uscito in edicola la settimana scorsa e che potete ritrovare online alla pagina http://blog.panorama.it/hitechescienza/2010/09/28/in-classe-si-copia-la-guerra-hi-tech-tra-prof-e-studenti/ Sembrano finiti i tempi in cui...

Restyling sito: new dailynterpreter

Dailynterpreter sta per compiere due anni. Per l’occasione mi piacerebbe fare un restyling del sito, al fine di renderlo più usabile e di avvicinarlo alle vostre aspettative. Come vi confidavo nel novembre del 2008, la vera ragione di questo blog riposava anzitutto in me. Me che muovevo i primi passi nella professione di interprete e che volevo condividere le gioie e fatiche quotidiane (daily, per...

Glossario biblico

Circa un mesetto fa mi sono resa conto di non aver mai letto la Bibbia per intero e ho cominciato a sfogliarla dall’inizio, ripercorrendo il filo di una storia che ne ha informate molte altre. Al di là del proprio credo, le Sacre Scritture sono un fondamento della nostra società, del nostro linguaggio, del nostro pensiero, ed inevitabile è la loro costante presenza nei convegni di area umanistica in cui...

« Previous Entries Next Entries »